#777 Год: 1949-1968 Автор: Роберт Ханс ван Гулик/Robert Hans van Gulik Жанр: Детектив Издательство: Амфора,Центрполиграф Язык: Русский Формат: FB2 Качество: Изначально компьютерное (eBook) Описание: Роберт Ханс ван Гулик (нидерл. Robert Hans van Gulik, кит. пиньинь Gao Luopei; 9 августа 1910, Зютфен — 24 сентября 1967, Гаага) — нидерландский востоковед, дипломат, музыкант и писатель, наиболее известный благодаря циклу повестей о судье Ди. В 1949 году переведенный ван Гуликом роман «Ди Гун Ань» был опубликован в Токио. Главный герой романа — судья Ди, реальный исторический персонаж (ок. 630 — ок. 700) династии Тан (VII—X вв.), хотя в романе используется множество исторических элементов из времен династии Мин (XIV—XVII вв.). Эта работа чрезвычайно заинтересовала ван Гулика, и он решил написать собственный вариант истории о судье Ди. Первой повестью с участием судьи Ди и его помощников стала «Убийство на улице Полумесяца» (написана в 1949-1950). В комментариях к повести он заметил, что «хотел показать современным китайским и японским писателям-детективщикам, что их собственная древняя литература содержит множество ценного материала, могущего послужить основой для таких историй». Ван Гулик старательно соблюдал традиции китайского детективного романа в своих повестях. Например, в большинстве романов судья расследует одновременно три дела, как правило, не связанных между собой. Собственно детективный элемент также выдержан более в духе традиционных китайских историй, хотя и приспособлен ко вкусу европейского читателя.
Родился в семье военного врача, служившего в колониальной администрации в Индонезии. До 12 лет жил с родителями в Батавии на о. Ява, где и решил сделаться востоковедом. Уже в детстве владел разговорным малайским, яванским и китайским языками, весьма рано проявив выдающиеся лингвистические способности. В 1922 г. вернулся в Нидерланды, поступив в гимназию в Неймегене, где дополнительно занимался санскритом с известным лингвистом К. К. Уленбеком. В 1930 г. они совместно издали «A Blackfoot-English vocabulary based on material from the Southern Piegans» (Англо-блэкфутский словарь, на основе материалов, собранных у племени Черноногих индейцев Монтаны), которых Уленбек посетил летом 1911 г.[2]. Частным образом ван Гулик изучал и литературный китайский язык.
Первые научные публикации вышли в 1928 г., ещё до поступления в университет. Статьи были посвящены китайской поэзии, но ни одного из своих поэтических переводов ван Гулик никогда не опубликовал. В 1934 г. поступил в Лейденский университет, где занимался индологией, китайским и японским языками. В 1934 г. защитил в Утрехте докторскую диссертацию, посвящённую лошадиному божеству Хаягрива (Hayagriva, the Mantrayanic Aspect of Horse-Cult in China and Japan, with the Introduction on Horse-Cult in India and Tibet).
В 1935 г. зачислен в штат Министерства иностранных дел, назначен секретарём посольства Нидерландов в Токио. В Японии определяется его кредо как учёного: ван Гулик был равнодушен к магистральным направлениям синологии, предпочитая малоизвестные аспекты материальной и духовной культуры. В Японии он освоил китайскую каллиграфию и искусство игры на цине. Этому инструменту он посвятил две монографии и ряд статей. Писал он также о тушечницах, тонким знатоком которых был.
В Японии ван Гулик входил в научный совет Софийского католического университета (en) в Токио, основал один из самых престижных японоведческих журналов Monumenta Nipponica.
В 1942 г. был выслан из Токио, и эвакуировался в Китай, где служил секретарём голландской миссии в Чунцине, впервые оказавшись в Китае — стране, изучению которой посвятил всю жизнь. В Китае он подготовил к изданию сборник сочинений монаха Дун-гао. В 1944 г. ван Гулик женился на дочери крупного сановника маньчжурской династии — Шуй Шифан. У них было четверо детей, причём старший — Виллет сделался известным японистом.
В 1945 г. был отозван в Гаагу, и вернулся в Лейденский университет. В 1947 г. направлен секретарём посольства в Вашингтон (США), где был включён в комиссию по проблемам оккупации Японии. В 1948 г. ван Гулик был прикомандирован к военной миссии в Токио. В это время он увлёкся средневековым китайским судопроизводством и детективными романами.
В 1951 г. в Токио выходит его альбом «Эротические гравюры эпохи Мин». Работа была основана на редких печатных клише XVII в., приобретённых у японских антикваров, и была издана именным тиражом в 50 экз., разосланных по крупнейшим китаеведческим центрам мира. В том же году ван Гулик был направлен в Дели. Здесь он занимался индологией, и переводил поэзию Калидасы, а также опубликовал монографию о тайнописи «сиддхам» (Siddham: An Essay on the History of Sanskrit Studies in China and Japan. Nagpur, 1956).
В 1953 г. назначен полномочным представителем Нидерландов на Ближнем Востоке с резиденцией в Бейруте. Ван Гулик сразу поступает в Бейрутский университет, изучать арабский язык и литературу (семья осталась в Нидерландах). В это время были также написаны книги «Китайское искусство глазами знатока» (Рим, 1958) и перевод китайского учебника юриспруденции XIII в., где рассматривались 144 дела, многие из которых стали основой для сюжетов его детективов.
В 1959 г. ван Гулик становится послом Нидерландов в Куала-Лумпуре (Малайзия). Здесь его заинтересовали гиббоны, что вылилось в опубликованную в 1967 г. книгу «Гиббон в Китае».
В 1961 г. лейденским издательством «Брилль» была выпущена в свет фундаментальная монография «Сексуальная жизнь Древнего Китая», явившаяся вершиной синологического творчества ван Гулика. На обширном материале XVII в. до н. э. — XVII вв. ван Гулик рассматривал многочисленные аспекты китайской эротологии, включая социальный и гендерный статус замужних женщин, куртизанок, аспекты применения противозачаточных средств и т. д. Выпущенная в годы «сексуальной революции», монография стала основой многочисленных работ в этой области. Впрочем, самому исследователю — чиновнику высокого ранга, не хотелось связывать своё имя с «пропагандой порнографии», поэтому ряд терминов и переводы соответствующих текстов были даны в латинском переводе, включённом в английский текст монографии.
В 1963 г. ван Гулик был отозван в Нидерланды, где служил в МИДе. В 1965 г. назначен послом в Японии и Корее, но 24 сентября 1967 г. скончался в Гааге от рака лёгких.
Являлся одним из самых эрудированных синологов XX в., знатоком необычных и малоизвестных аспектов китайской культуры.
Эротическая гравюра. Роберт ван Гулик самостоятельно иллюстрировал свои повести. В большинстве из них присутствует как минимум один рисунок обнаженной женщины — это отражение интереса ван Гулика к темам эротики и секса в Древнем Китае (см. его монографию «Сексуальная жизнь в Древнем Китае»).
Система правосудия и описание казней. Много внимания, в соответствии с китайской традицией, уделяется методике ведения следствия, описанию пыток (судья Ди, будучи «либералом», прибегает к ним лишь в самых крайних случаях) и сцен казней. Для китайских читателей принципиально важно было в деталях увидеть процедуру справедливого возмездия за совершенное злодеяние, и ван Гулик по возможности сохранил эту специфику в своих романах.
Гомосексуализм и садизм. Периодически в повестях можно встретить упоминание о распространенности в Китае женского гомосексуализма (напр., «Поэты и убийцы» или «Призрак в храме»), который имел благодатную почву для распространения в многочисленных «зелёных теремах» (публичных домах) и полигинных китайских семьях. Есть и небольшой фрагмент с упоминанием мужеложеского влечения (старший писарь суда Тан в повести «Золото Будды»). Это вовсе не было «данью современности» со стороны ван Гулика, а отражало достаточно высокую степень сексуальной раскрепощенности в древнекитайской культуре и традиционную дихотомию женских ролей по образцу «жена-проститутка».
Положение женщин в Древнем Китае. Статут поведения замужних женщин, особенно в высшем свете китайского общества, был жестко регламентирован. В повестях упоминается, что женам судьи запрещается видеться с мужчинами, не принадлежащими к членам семьи, запрещается посещать гостей без сопровождения. Единственный посторонний мужчина, которому разрешено видеться с женами судьи — советник Хун, причём упоминается, что он очень горд такой привилегией («Призрак в храме»). Жены судьи, воспитанные в привычке к такому образу жизни, не ропщут. Сам судья полагает, что такой семейный уклад способствует сохранению согласия в семье, предотвращению адюльтера и различных мерзких преступлений. Впрочем, по ходу действия повестей нам не раз приходится убедиться, что такая строгость вовсе не является гарантией от различных происшествий, причины которых коренятся скорее не в культуре, а в глубоких пластах человеческой психики и физиологии.
В порядке публикации в Великобритании «Знаменитые дела судьи Ди» (Celebrated Cases of Judge Dee) (перевод с китайского, 1949) «Убийство на улице Полумесяца»/«Смерть под колоколом» (The Chinese Bell Murders) (1958) «Золото Будды» (The Chinese Gold Murders)(1959) «Убийство в цветочной лодке» (The Chinese Lake Murders) (1960) «Убийство в лабиринте»/«Китайский лабиринт»(The Chinese Maze Murders) (1962) «Убийства гвоздями» (The Chinese Nail Murders) (1961) «Монастырь с привидениями» (The Haunted Monastery) (1963) «Императорская жемчужина» (The Emperor’s Pearl) (1963) «Лакированная ширма» (The Lacquer Screen) (1964) «Красный павильон» (The Red Pavilion) (1964) «Обезьяна и тигр» (The Monkey and the Tiger), рассказы (1965): «Четыре пальца» «Ночь тигра» «Пейзаж с ивами»/«Белая ваза с синим рисунком» (The Willow Pattern) (1965) «Убийство в Кантоне» (Murder in Canton) (1966) «Призрак в храме» (The Phantom of the Temple) (1966) «Судья Ди в деле» (Judge Dee at Work), рассказы (1967): «Пять облаков» «Убийства с красной лентой» «Он пришел вместе с дождем» «Убийство на лотосовом пруду» «Два бедняка» «Не тот меч» «Саркофаг императора» «Убийство в новогоднюю ночь» «Ожерелье и тыква-горлянка»/«Ожерелье и тыква» (Necklace and Calabash) (1967) «Поэты и убийцы» (Poets and Murder) (1968)
В хронологическом порядке 1. «Золото Будды» Пэнлай, 663 г. Первое дело судьи, ему 33 года 2. «Пять облаков», рассказ 663 г. из сборника «Судья Ди в деле» 3. «Убийства с красной лентой», рассказ 663 г. из сборника «Судья Ди в деле» 4. «Он пришел вместе с дождем», рассказ 663 г. из сборника «Судья Ди в деле» 5. «Лакированная ширма» Гаоян, 663 г. 6. «Убийство в цветочной лодке» Тайюань, 666 год 7. «Четыре пальца», рассказ Тайюань, 666 год из сборника «Обезьяна и тигр» 8. «Монастырь с привидениями» Тайюань, 666 год 9. «Убийство на лотосовом пруду», рассказ Тайюань, 666 год из сборника «Судья Ди в деле» 10. «Убийство на улице Полумесяца» Пуян, 668 г. Действие происходит в бытность судьи Ди наместником округа Пуян. 11. «Поэты и убийцы» 668 г. Действие происходит в бытность судьи Ди наместником округа Пуян, хронологический порядок этих 2 произведений не ясен. 12. «Ожерелье и тыква-горлянка» 668 г. Действие происходит в бытность судьи Ди наместником округа Пуян, хронологический порядок этих 2 произведений не ясен. 13. «Два бедняка», рассказ 668 г. из сборника «Судья Ди в деле» 14. «Не тот меч», рассказ 668 г. из сборника «Судья Ди в деле» 15. «Красный павильон» Цзиньхуа, 668 г. 16. «Императорская жемчужина» Пуян, 668 г. 17. «Убийство в лабиринте» Ланьфан, 670 г. 18. «Призрак в храме» Ланьфан, 670 г. Указывается возраст судьи — ему 40 лет. 19. «Саркофаг императора», рассказ 670 г. из сборника «Судья Ди в деле» 20. «Убийство в новогоднюю ночь», рассказ 670 г. из сборника «Судья Ди в деле» 21. «Убийства гвоздями» Бэйчжоу, 676 г. Судье Ди около 45 лет (упоминается, что Ма Жун и Цзяо Тай служат Судье Ди уже 12 лет) 22. «День тигра», рассказ 676 г. из сборника «Обезьяна и тигр» 23. «Пейзаж с ивами» Имперская Столица (Chang’an), 677 г. 24. «Убийство в Кантоне» Кантон, 681 г.
Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди Сексуальная жизнь в древнем Китае
Судья Ди 1. Золото Будды 1. Убийство по-китайски. Золото 2. Пять благоприятных облаков 3. Канцелярская тесьма 4. Он приходил с дождём 5. Лакированная ширма 6. Тайна нефритовой доски 7. Четыре пальца 8. Ночь в монастыре с привидениями 9. Убийство среди лотосов 10. Смерть под колоколом 11. Поэты и убийство 12. Ожерелье и тыква 12. Ожерелье и тыква-горлянка 13. Два попрошайки 14. Другой меч 15. Красная беседка 16. Жемчужина императора 17. Убийство в лабиринте 18. Призрак в храме 19. Царственные гробы 20. Новогоднее убийство 21. Смертоносные гвозди 22. Ночь тигра 23. Пейзаж с ивами 24. Убийство в Кантоне Обезьяна и тигр (Сборник) Судья Ди за работой (2,3,4,9,13,14,19,20)
ТОРРЕНТ ОБНОВЛЕН 22.07.11. Сексуальная жизнь в древнем Китае ТОРРЕНТ ОБНОВЛЕН 08.01.12. Замена "21. Убийство гвоздями" на иллюстрированный вариант с предисловием и послесловием автора "21. Смертоносные гвозди".
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
Ресурс не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами и мы незамедлительно удалим её. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!