Страница 1 из 1
[ 1 сообщение ]
Обещание / Yakusoku (Коити Сайто / Koichi Saito) [1972, Япония, драма, DVDRip] + Sub Rus Eng
Автор
Сообщение
test
Тестовый Аккаунт
Раздал: 1.43 ТБ
Скачал: 302.83 ГБ
Ратио: 4.824
Зарегистрирован: 2013-08-18 11:12Сообщения: 2100
Обещание / Yakusoku / 約束 #777
Страна : Япония
Жанр : драма
Год выпуска : 1972
Продолжительность : 01:27:54
Перевод 1 : Субтитры русские - дед_сто_лет©
Перевод 2 : Субтитры английские (качество не очень)
Cубтитры : русские
Оригинальная аудиодорожка : японский
Режиссер : Коити Сайто / Koichi Saito
В ролях : Кэйко Киси, Кэнъити Хагивара, Ёсиэ Минами, Юрико Химэ, Тайдзи Тонояма, Дзин Накаяма, Кэйдзи Цутида, Тосио Окубо,
Рэнтаро Микуни Описание : Случайная встреча в поезде. Ей 35, ему на 12 лет меньше. Она грустна, он весел. Она считает, что её жизнь закончена, он верит в светлое будущее. Он даёт ей обещание, но сможет ли он его сдержать. Очень грустный и немногословный фильм, в котором чувства значат больше, чем слова.
Коити Сайто снял римейк очень популярного корейского фильма "Поздняя осень". В Корее фильм на этот сюжет снимали трижды: в 1966, 1981 и 2010 годах.©
Корейский фильм 2010 года -
Поздняя осень / Late Autumn / Man chu / Wan qiu - 2010 Еще один фильм Коити сайто -
В кольце Внутреннего Моря / Shadow of Deception / Naikai no wa / 内海の輪 - 1971 > > > > > > > Качество видео : DVDRip
Формат видео : AVI
Видео : 720x544 (1.32:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~2187 kbps avg, 0.23 bit/pixel
Аудио : 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~192.00 kbps avg
Формат субтитров : softsub (SRT)
Доп. информация о субтитрах : дед_сто_лет
150 00:32:52,888 --> 00:32:54,666 - Завтра? - Согласны? 151 00:32:55,187 --> 00:32:59,270 Не получится. Завтра в 15.00 я еду обратно. 152 00:32:59,333 --> 00:33:02,518 Отлично, значит встретимся в полдень. 153 00:33:49,000 --> 00:33:51,781 Кстати, как вас зовут? 154 00:33:52,000 --> 00:33:53,355 Вы же Мацумия... 155 00:33:53,612 --> 00:33:54,777 Кэйко 156 00:33:56,015 --> 00:33:58,000 А как написать иероглифами? 157 00:33:58,000 --> 00:33:59,002 Кэй-ко. 158 00:33:59,585 --> 00:34:00,364 Постойте. 159 00:34:07,000 --> 00:34:09,777 Посмотрите. Как "милосердие"? 160 00:34:09,888 --> 00:34:10,925 Нет, не так. 161 00:34:12,000 --> 00:34:13,124 Неужели? 162 00:34:14,000 --> 00:34:18,793 Значит, как "земля"? Нет? 163 00:34:22,040 --> 00:34:25,217 Как же тогда? Как певица народных песен? 164 00:34:28,748 --> 00:34:30,988 Не так? Как же это пишется? 165 00:34:33,986 --> 00:34:35,801 Черт, даже не знаю. 166 00:34:37,777 --> 00:34:39,140 Я понял... 167 00:34:41,059 --> 00:34:44,630 Это как КЭЙ в университете Кэйо. 168 00:34:46,555 --> 00:34:49,801 - Это пишется, как "светлячок". - Светлячок? 169 00:34:50,002 --> 00:34:51,666 По-китайски светлячок будет КЭЙ. 170 00:34:51,704 --> 00:34:52,861 Вот спасибо. 171 00:34:56,510 --> 00:34:59,888 Светлячок - это очень красиво. 172 00:35:02,000 --> 00:35:03,673 Мне тоже нравится. 173 00:35:04,000 --> 00:35:05,346 Это родители вас так назвали? 174 00:35:06,385 --> 00:35:07,901 Думаю, да. 175 00:35:11,000 --> 00:35:13,613 У вашей мамы был поэтический талант. 176 00:35:16,000 --> 00:35:20,991 Мне тоже бы хотелось, чтобы у меня было такое красивое имя. 177 00:35:26,247 --> 00:35:31,227 Но сейчас светлячков уже нет... 178 00:35:32,045 --> 00:35:34,700 ...они все умерли. 179 00:35:53,555 --> 00:35:55,000 Смотрите, вон светлячок? 180 00:36:29,068 --> 00:36:30,639 Значит, встретимся завтра? 181 00:36:32,333 --> 00:36:35,462 Сегодня у меня не осталось времени. 182 00:36:37,000 --> 00:36:39,676 Мне пора идти. 183 00:36:42,000 --> 00:36:45,210 А завтра встретимся в 12 вон там... 184 00:36:50,004 --> 00:36:54,482 Это автоматические часы. Их не надо заводить. 185 00:36:57,258 --> 00:37:04,175 Возьмите. А завтра мы встретимся и вы отдадите.
General Complete name : C:\Users\HP\Desktop\Yakusoku\Yakusoku.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 1.46 GiB Duration : 1h 27mn Overall bit rate : 2 386 Kbps Writing application : VirtualDubMod 1.5.4.1 (build 2178/release) Writing library : VirtualDubMod build 2178/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Custom Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 1h 27mn Bit rate : 2 187 Kbps Width : 720 pixels Height : 544 pixels Display aspect ratio : 4:3 Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.233 Stream size : 1.34 GiB (92%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Mode : Joint stereo Mode extension : MS Stereo Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 1h 27mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 KHz Compression mode : Lossy Stream size : 121 MiB (8%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 83 ms (2.00 video frames) Interleave, preload duration : 504 ms Writing library : LAME3.98r Encoding settings : -m j -V 4 -q 2 -lowpass 18.6 -b 192 Language : Japanese
2013-08-20 18:06
Автор : test
Хэш : ---
Добавлен : 2013-08-20 18:06
Приватный : Нет (DHT включён)
Размер : 1.46 ГБ (1 572 976 146 байт)
Скачали : 0 (Раздающих: 0%)
Здоровье : 0%
Сидеров : 0
Личеров : 0
Скорость раздачи : 0 байт/сек
Скорость скачивания : 0 байт/сек
Последний сидер : Нет
Последний личер : Нет
Для скачивания торрента необходимо зарегистрироваться или войти на трекер.
Страница 1 из 1
[ 1 сообщение ]
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения