#777 Страна: США Жанр: драма Год выпуска: 1934 Продолжительность: 01:24:24
Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) Перевод 2: Субтитры Cубтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Ричард Болеславский / Richard Boleslawski
В ролях: Грета Гарбо, Херберт Маршалл, Джордж Брент, Джин Хершот, Кэтрин Александр, Сесилия Паркер, Су Йонг, Форрестер Харви
Описание: Фильм с Гретой Гарбо, самой красивой женщиной на свете. Далее, кроме этих слов, можно ничего и не говорить...
По произведению Уильяма Сомерсета Моэма. В Австрии, Кэтрин остается одна, не считая своего вечно занятого отца, после того, как ее сестра вступила в брак, и она согласна выйти замуж за научного сотрудника, который приехал к ее отцу для решения каких-то научных изысканий, доктора Вальтера Фэна. Вальтер забирает ее с собой в Китай, где он имеет постоянную практику. На беду он часто оставляет свою молодую жену одну дома из-за своей работы. А Кэтрин все чаще начинает встречаться с представителем британского посольства Джеком Таусендом, который с готовностью предлагает свои услуги сопровождать даму, начиная от посещения экзотических мест и до бытового похода по магазинам. Опытный ловелас и тривиальный соблазнитель окружает молодую женщину таким вниманием, что Кэтрин теряет осторожность, а с ней и голову, принимая свою благодарность за внимание, со своей стороны, а с его стороны примитивный флирт за глубокое чувство. Когда Вальтер обнаруживает, что его жена увлечена Джеком, он переживает горечь разочарования, поскольку по-настоящему влюблен в свою жену. Он настаивает, чтобы жена его сопровождала в экспедиции, направляющейся в центр страны, охваченной эпидемией. Джек отказывается от дальнейших встреч, опасаясь за свою карьеру и ей ничего не остается, как только последовать вслед за своим мужем…
Доп. информация: К диску Warner Archive Collection , скачанному с забугорного трекера, добавлена русская звуковая дорожка с этой раздачи, спасибо Papa-san. И русские субтитры с этой раздачи, спасибо Ingener_2010. Русский многоголосый закадровый перевод к сожалению наложен на немецкий дубляж. Кому не нравится сей факт, могут смотреть с субтитрами, которые я немного подправил в плане грамотности. Используемый софт: PGCDemux, Subtitle Workshop, MaestroSBT, MuxMan, DVDRemake Pro, BeSweet, Sony Vegas 10
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
Ресурс не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами и мы незамедлительно удалим её. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!