Страна: США Студия: Feigco Entertainment, Twentieth Century Fox Жанр: Боевик, комедия, криминал Год выпуска: 2015 Продолжительность: 02:10:23
Перевод 1: Профессиональный (дублированный)|iTunes Russia| Перевод 2: Одноголосый закадровый|М. Яроцкий aka kyberpunk| Оригинальная аудиодорожка: Английский Cубтитры: Русские, украинские, английские
Режиссер: Пол Фиг / Paul Feig
В ролях: Мелисса МакКарти (Susan Cooper), Джейсон Стэйтем (Rick Ford), Джуд Лоу (Bradley Fine), Роуз Бирн (Rayna Boyanov), Миранда Харт (Nancy B. Artingstall), Бобби Каннавале (Sergio De Luca), Морена Баккарин (Karen Walker), Питер Серафинович (Aldo), Эллисон Дженни (Elaine Crocker), Ричард Брэйк (Solsa Dudaev)
Описание: Сьюзан Купер всю свою жизнь мечтала стать секретным агентом и даже устроилась работать в ЦРУ. Однако, дальше сотрудника самой низкой ступени ей так и не удалось продвинуться. Понимая, что осуществить свою мечту практически невозможно, она все-таки продолжает надеяться на лучшее и с нетерпением ожидает своего шанса. И вскоре судьба дарит ей такую возможность. Лучший агент проваливает секретное задание, в ходе которого он должен был выяснить местонахождение ядерной бомбы, но, совершенно случайно, застрелил единственного человека, владеющего этой информацией. Через некоторое время службе разведки становится известно, что Рейна Боянова знает, где находится бомба, но она также знает в лицо всех секретных агентов ЦРУ. Теперь у руководства не остается другого выбора, как воспользоваться услугами Сьюзан Купер, но сможет ли она справиться со столь сложной миссией?..
Цитата:
Цитата:
Рейтинг R - Детям до 17 лет обязательно присутствие родителей Фильм, получивший рейтинг R, скорее всего содержит сексуальные сцены, эпизоды с употреблением наркотиков, нецензурную брань, фрагменты с насилием и т.д.
Торрент перезалит, заменена аудио дорожка с переводом М. Яроцкого (kyberpunk) на DTS-ES 5.1 вместо AC3 2.0. 2015.09.18
Цитата:
Цитата:
Расширенная версия длиннее театральной на 10 минут! Полный лицензионный дубляж!
За HD дорожку с переводом М. Яроцкого благодарность Переулку переводмана и лично kyberpunk: переозвучены некоторые фразы, переведены титры после окончания фильма, и добавлен перевод на послетитровую сцену.
Audio #1 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 2h 10mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 384 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Compression mode : Lossy Stream size : 358 MiB (4%) Title : DUB, iTunes Language : Russian Default : Yes Forced : No
Audio #2 ID : 3 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Format profile : ES Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 2h 10mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 1 509 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossy Stream size : 1.37 GiB (14%) Title : VO, М. Яроцкий aka kyberpunk Language : Russian Default : No Forced : No
Audio #3 ID : 4 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 2h 10mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Compression mode : Lossy Stream size : 179 MiB (2%) Title : DUB, iTunes Language : Ukrainian Default : No Forced : No
Audio #4 ID : 5 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Format profile : ES Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 2h 10mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 1 509 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossy Stream size : 1.37 GiB (14%) Language : English Default : No Forced : No
Audio #5 ID : 6 Format : AAC Format/Info : Advanced Audio Codec Format profile : HE-AAC / LC Codec ID : A_AAC Duration : 2h 10mn Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz / 24.0 KHz Compression mode : Lossy Delay relative to video : 31ms Title : Commentary Language : English Default : No Forced : No
Text #1 ID : 7 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Forced, iTunes Language : Russian Default : Yes Forced : No
Text #2 ID : 8 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : iTunes Language : Russian Default : No Forced : No
Text #3 ID : 9 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : iTunes Language : Ukrainian Default : No Forced : No
Text #4 ID : 10 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Forced, iTunes Language : English Default : No Forced : No
Text #5 ID : 11 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : iTunes Language : English Default : No Forced : No
• Лабиринты известняковых пещер, показанные в фильме, — это реальные пещеры протяженностью в 23 мили, расположенные под пивоваренным заводом в западной части Будапешта, Венгрия. • Во время съемок сцены, где Андрей Данилко (Верка Сердючка) на площади исполняет песню «Dancing Lasha Tumbai», было задействовано более 300 статистов. • Большая часть фильма была снята в окрестностях озера Балатон в Венгрии. • В сценах драк использовались филиппинские боевые искусства. Для подготовки к этим сценам Мелисса МакКарти проходила обучение у Дайаны Ли Иносанто. • Во время съемок сцены в самолете, когда крутое пикирование вызвало эффект невесомости, самолет был закреплен на специальном подвесе, который позволял наклонять и поворачивать его в любом направлении. Все движения самолета контролировались при помощи гидравлического управления, а к актерам и каскадерам были привязаны специальные тросы для создания такого ощущения, будто они плывут. Для подготовки к этой сцене Роуз Бирн тренировалась в бассейне, чтобы научиться контролировать свои движения. • Фильм носил рабочее название Susan Cooper («Сьюзан Купер»), однако 28 марта 2014 года название было изменено на «Шпион». • Несколько недель репетиций потребовалось, чтобы снять сцену драки на кухне. Непосредственно на сами съемки ушло два дня. • Во время начальных титров звучит песня Айви Леван «Who Can You Trust». • Часть экшн-сцен и сцены с вертолетом снимались на открытой съемочной площадке студии Fot and Origo в Будапеште, Венгрия. • Персонаж Нэнси был написан Полом Фигом именно для Миранды Харт. • Основные съемки фильма заняли около 12 недель. • Самой большой конструкцией на съемочной площадке была комната связи в ЦРУ. • Для оператора Роберта Д. Йоумена этот фильм стал первым, снятым на цифру. • В эпизодической роли туриста, спрашивающего о том, как пройти в Burger King, снялся муж Мелиссы МакКарти Бен Фэлкоун. • Режиссер Пол Фиг снялся в эпизодической роли. Он сыграл пьяного человека, который натыкается на стену и падает, когда Мелисса МакКарти прибывает в свой отель в Париже.
Ошибки в фильме
• В частном самолете в бокале Сьюзан Купер уровень шампанского резко меняется при смене кадра. • Во время поездки на красном Альфа Ромео по Риму, в одной из сцен меняется приборная панель автомобиля и отверстия вентиляции. • После того как героиня Роуз Бирн выплескивает кружку воды в лицо героини Мелиссы МакКарти, степень сырости волос Сьюзен постоянно меняется. • Во время погони за БМВ на скутере, Сьюзан Купер вместе со скутером приземляется в свежезалитый бетон. В следующем кадре скутер чистый.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
Ресурс не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами и мы незамедлительно удалим её. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!