Планета Ка-Пэкс / K-PAX «Is he crazy?...or is he light years ahead of us?»
#777 Страна: США, Германия Жанр: фантастика, драма, детектив Год выпуска: 2001 Продолжительность: 02:00:21
Перевод:
Профессиональный (многоголосый закадровый) Liga HQ
Авторский (одноголосый закадровый) Ю. Сербин
Авторский (одноголосый закадровый) С. Визгунов
Авторский (одноголосый закадровый) Ю. Живов (отдельно)
Профессиональный (двухголосый закадровый) LDV (отдельно)
Профессиональный (двухголосый закадровый) Twister / Paradise (отдельно)
Профессиональный (двухголосый закадровый) НТВ+ (отдельно)
Cубтитры: Rus / Eng(вшитые, отключаемые) Оригинальная аудиодорожка: английский Навигация по главам: есть Режиссер:
Иэн Софтли / Iain Softley
В ролях:
Кевин Спейси — Роберт Портер / Прот
Джефф Бриджес — Марк Пауэлл (доктор психиатрии)
Мэри МакКормак — Рэйчел Пауэлл
Элфри Вудард — Клаудия Вилларс (доктор)
Дэвид Патрик Келли — Хоуи
Сол Уильямс — Дорис Арчер
Описание:
В Манхэттенский психиатрический институт привозят странного человека в черных очках. Он зовет себя Протом и утверждает, что его родина — далекая планета Ка-Пэкс, откуда он мгновенно перенесся на Землю в луче света. Несмотря на все усилия, опытному доктору Пауэллу не удается разгадать загадку таинственного пациента, который охотно и весьма убедительно доказывает всем свое внеземное происхождение и заранее назначает дату своего возвращения на Ка-Пэкс.
Вскоре Марка Пауэлла, так и не сумевшего приоткрыть тайну личности своего самого удивительного подопечного, начинает тревожить невероятная, но навязчивая мысль: может быть, Прот вовсе не сумасшедший и в его словах есть доля правды…
KinoPoisk.[color=darkblue]RU[/color]8.199 (56907) |IMDB: 7.20 (91465) [font='Times New Roman']...................Rottentomatoes:[/font] 41% (138) |[font='Times New Roman']Metascore:[/font]49/100(31 reviews)
Изначально на роль Прота планировали взять Уилла Смита, а Кевину Спейси отдать роль доктора Пауэлла.
Солнцезащитные очки Прота были позаимствованы у Боно, вокалиста U2.
После финальных титров есть микро-сцена. Доктор Марк Пауэлл ночью у себя на лужайке перед домом смотрит через телескоп на звёзды и загадочно улыбается.
По сценарию действие фильма происходит в Нью-Йорке, однако из окон кабинета доктора Пауэлла можно увидеть здание отеля Westin Bonaventure, который находится в Лос-Анджелесе.
Фотография Роберта Портера в ежегоднике — это настоящая фотография Кевина Спейси в ежегоднике Высшей школы Chatsworth 1977 года.
Сцену, в которой Прот съедает целый банан, снимали 27 раз.
На протяжении всего фильма, почти во всех сценах, можно увидеть блики света. Особенно часто в кабинете доктора Пауэлла при его разговоре с Протом.
Любимый фильм Прота — Человек со звезды. В нем играл Джефф Бриджес, исполнитель роли доктора Пауэлла. Человек со звезды, также как и герой Кевина Спейси, обожал земную пищу, но предпочитал не фрукты, а пироги. Интересно, что после инцидента с поливалкой Прот говорит о запахе яблочного пирога.
[font='Comic Sans MS']бюджет[/font]: $68 000 000 [font='Comic Sans MS']сборы в США[/font]: $50 338 485 [font='Comic Sans MS']сборы в мире[/font]: + $14 663 000 = $65 001 485
Audio #1 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 2h 0mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 384 Kbps Channel count : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 331 MiB (5%) Title : MVO (Liga HQ) Language : Russian Default : No Forced : No
Audio #2 ID : 3 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 2h 0mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 768 Kbps Channel count : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 661 MiB (11%) Title : AVO (Ю. Сербин) Language : Russian Default : No Forced : No
Audio #3 ID : 4 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 2h 0mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 768 Kbps Channel count : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossy Stream size : 661 MiB (11%) Title : AVO (C. Визгунов) Language : Russian Default : Yes Forced : No
Audio #4 ID : 5 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 2h 0mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 755 Kbps Channel count : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossy Stream size : 650 MiB (11%) Title : Original Language : English Default : No Forced : No
Text #1 ID : 6 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : Russian Default : No Forced : No
Text #2 ID : 7 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : English Default : No Forced : No
Menu 00:00:00.000 : en:Main Titles 00:02:09.400 : en:I Didn't Arrive By Train 00:09:19.309 : en:Why Did You Come to This Planet? 00:18:13.342 : en:A Painful Procedure 00:23:34.121 : en:A Lot Like Home 00:36:19.884 : en:Twin Solar System 00:43:24.811 : en:Blue Bird 00:47:16.625 : en:Planning to Return 00:52:23.724 : en:The Fourth of July 00:59:38.377 : en:The Sprinklers 01:07:00.892 : en:Hypnosis 01:14:32.102 : en:Sarah 01:22:39.705 : en:27Th July 1996 01:27:34.958 : en:Robert Porter 01:37:22.503 : en:Connected 01:47:14.887 : en:A Beam of Light 01:51:33.020 : en:This Time Is All You Have 01:55:17.994 : en:End Titles 01:59:14.689 : en:The End
Работа над переводами Визгунова, Сербина, Живова проделана morov, уастником форума :
Цитата: писал(а):
*- в редакции перевода Господина Живова я не стал дополнять вставками других переводчиков и убирать оговорки (они получились в тему), потому что текст отступает от оригинала (есть незначительные пропуски) и местами фильм смотришь как комедию. В этом переводе есть свой + Благодарю: -за перевод, Господина Визгунова (очень душевный и грамотный Авторский текст, редактировать было одно удовольствие) -за чистые голоса, Мистера "Х" с которым я лично не знаком
03-Июн-14 21:02 Раздача обновлена. Добавлены все переводы.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 31
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
Ресурс не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами и мы незамедлительно удалим её. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!