Сообщения без ответов | Активные темы Текущее время: 2025-07-14 00:40



Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 
Леди и бродяга / Lady and the Tramp (Хэмильтон Ласки, Клайд Джероними, Уилфред Джексон / Hamilton Luske, Clyde Geronimi, Wilfre) [1955, мультфильм, мелодрама, семейный, музыка, DVD5 (сжатый)] Dub + rus sub 
Автор Сообщение
Релизер
Релизер
Раздал: 157 ГБ
Скачал: 4 ГБ
Ратио: 39.250


Зарегистрирован: 2013-08-21 19:15
Сообщения: 48352
Ответить с цитатой 
Леди и бродяга / Lady and the Tramp
«The most delightful characters in a dog's age!»



#777
Страна: США
Жанр: мультфильм, мелодрама, семейный, музыка
Продолжительность: 01:13:26
Год выпуска: 1955
Перевод: Профессиональный (дублированный)
Русские субтитры: есть


Режиссёр: Хэмильтон Ласки, Клайд Джероними, Уилфред Джексон / Hamilton Luske, Clyde Geronimi, Wilfre


В ролях: Пегги Ли [color=gray](Darling / Si / Am / Peg, озвучка), Барбара Ладди (Lady, озвучка), Ларри Робертс (Tramp, озвучка), Билл Томпсон (Jock / Bull - the Bull Terrier / Policeman at Zoo / Dachsie / Joe, озвучка), Билл Бауком (Trusty, озвучка), Стэн Фреберг (Beaver, озвучка), Верна Фелтон (Aunt Sarah, озвучка), Алан Рид (Boris, озвучка), Джордж Гивот (Tony, озвучка), Ли Миллар (Jim Dear / Dog Catcher, озвучка), The Mellomen (Dogs, озвучка)[/color]
Дублёры: Ольга Кузнецова (Peg), Ольга Голованова (Lady), Владимир Ферапонтов, Елена Соловьева, Юрий Меншагин


Бюджет: $4 000 000
Сборы в США: $93 602 326

Мировая премьера: 16 июня 1955
Релиз на DVD: 18 декабря 2008, «Мьюзик-Трейд»
Релиз на Blu-ray: 7 февраля 2012, «Уолт Дисней Компани СНГ»


Рейтинг: |


Описание: Трогательная и захватывающая история сближения двух абсолютно разных собак — породистой комнатной неженки и бездомного дворняги. Изящная и пушистая как игрушка, коккер-спаниельша Леди была любимицей хозяев, пока в их семье не появился младенец. Одетый намордник стал последней каплей, подтолкнувшей обиженную героиню к бегству.

Но на улице ее поджидала целая куча опасностей, о существовании которых она даже не подозревала. И тогда на помощь миниатюрной черноглазой красотке пришел разбитной пес Бродягя, благородство которого было не в породе, а в душе.

Проявив отзывчивость и мужество, он в конце концов завоевал сердце нежной Леди.



Релиз:


#777
Доп. материалы: Отсутствуют
Качество: DVD5 (сжатый)
Формат: DVD-video
Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR, ~ 6542.08 kbps avg
Аудио: [font="Georgia"] Русский Dolby AC3 48000Hz 6ch 384kbps[/font]
Аудио 2: [font="Georgia"] Английский Dolby AC3 48000Hz 6ch 448kbps
Аудио 3: [font="Georgia"] Болгарский Dolby AC3 48000Hz 6ch 384kbps[/font]
Аудио 4: [font="Georgia"] Хорватский Dolby AC3 48000Hz 6ch 384kbps
Аудио 5: [font="Georgia"] Арабский Dolby AC3 48000Hz 6ch 384kbps
Субтитры: Русские, Английские, Арабские, Болгарские, Хорватские, Словенские, Литовские, Латвийские, Эстонские
[/font][/font][/font]





Title: Ledi_i_brodyaga_by_yabratSize: 3.46 Gb ( 3 633 074,00 KBytes ) - DVD-5Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

VTS_01 : Play Length: 01:13:26+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: English (Dolby AC3, 6 ch) Russian (Dolby AC3, 6 ch) Bulgarian (Dolby AC3, 6 ch) Arabic (Dolby AC3, 6 ch) Hrvatski (Dolby AC3, 6 ch) Subtitles: English English Russian Bulgarian Arabic Hrvatski Slovenian Lithuanian Latvian Estonian Russian Bulgarian Arabic Hrvatski

VTS_02 : Play Length: 00:00:07 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified

VTS_03 : Play Length: 00:00:03+00:00:03+00:00:03+00:00:03+00:00:03+00:00:03+00:00:03+00:00:03+00:00:03+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch)

VTS_04 : Play Length: 00:00:08 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 6 ch)

VTS_05 : Play Length: 00:00:00+00:00:18+00:00:19+00:00:18+00:00:18+00:00:18+{00:00:00}+00:00:12 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: Not specified (Dolby AC3, 6 ch)

VTS_06 : Play Length: 00:00:00+00:00:03+00:00:04+00:00:03 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch)

VTS_07 : Play Length: 00:00:00 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Subtitles: Not specified Not specified Not specified

VTS_08 : Play Length: 00:00:01 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified

VTS_09 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch)

VTS_10 : Play Length: 00:00:35+00:00:15 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch)

VTS_11 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified

VTS_12 : Play Length: 00:00:20 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch)

VTS_13 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified

VTS_14 : Play Length: 00:00:20 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch)

VTS_15 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch)

VTS_16 : Play Length: 00:00:33 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch)

VTS_17 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified

VTS_18 : Play Length: 00:00:09 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch)

VTS_19 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified

VTS_20 : Play Length: 00:00:09 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch)

VTS_21 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified

VTS_22 : Play Length: 00:00:09 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch)

VTS_23 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified

VTS_24 : Play Length: 00:00:11 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch)

VTS_25 : Play Length: 00:00:00+00:00:01 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: English (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Russian Bulgarian Hrvatski Slovenian

VTS_26 : Play Length: 00:00:02 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch)

VTS_27 : Play Length: 00:00:01 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: English (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Russian Bulgarian Hrvatski Slovenian

VTS_28 : Play Length: 00:00:03+00:00:00+00:00:01+00:00:01+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: English (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Russian Bulgarian Hrvatski Slovenian

VTS_29 : Play Length: 00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00} Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified

VTS_30 : Play Length: 00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00} Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified

VTS_31 : Play Length: 00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00} Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified

VTS_32 : Play Length: 00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00}+{00:00:00} Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified

VTS_33 : Play Length: 00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed




PGCDemux
DVDRemake Pro
Muxman



Исходник http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2358908, Удалены дополнительные материалы. Звуковые дорожки и субтитры не тронуты. Лишние кнопки отключены. Видео не сжималось!
























  • Это первый Диснеевский мультфильм, снятый по технологии «Синемаскопа». Изначально 'Леди...« снимали в обычном формате »на весь экран', но в 50-х в семьях появились телевизоры, которые составили большую конкуренцию кинотеатрам. Поэтому индустрия кино начала использование супер-широкого экрана, чтобы было чем завлечь публику. В итоге «Леди и Бродягу» пришлось снимать ДВАЖДЫ! В обычном формате и формате «синемаскопа». Съемочная группа в некоторой спешке перепланировала расположение объектов в сценах, создала дополнительную анимацию и добавила по бокам к обычному кадру новые куски фона.
  • Финальная версия немного отличается от запланированной. Первоначальный сюжет (1930-е — начало 40-х гг.) не содержал персонажа Бродяги в том виде, в котором его можно наблюдать в мультфильме. По одной из версий, история была сосредоточена на Леди и двух её поклонниках — русском волкодаве Борисе и бездомном псе Гомере, а в качестве основных отрицательных персонажей выступали сиамские коты и крыса. Позже волкодав Борис всё же появляется в мультфильме в качестве второстепенного персонажа. Своё имя Бродяга получил не сразу — до этого его звали Бозо, Рэгсом и Гомером.
  • Существует легенда, согласно которой начало «Леди и Бродяги» — эпизод с рождественским подарком — имеет реальные основания. По этой легенде, Уолт Дисней забыл о свидании со своей женой и, желая загладить вину, подарил ей щенка. Тем не менее, достоверность этой истории подлежит большому сомнению — скорее всего, легенда была придумана для общественности после ухода со студии Джо Гранта — оригинального идейного вдохновителя.
  • Смех гиены позже был повторно использован в Диснейленде на аттракционе «It’s a small world», а также в серии видеоигр для приставки PlayStation «Crash Bandicoot».
  • Один из авторов музыки для мультфильма, джазовая певица Пегги Ли, позже подала иск против студии Диснея. В 1991 году ей удалось взыскать со студии компенсацию в размере 2,3 млн долларов.
  • Аниматор Вольфганг Рейтерман наблюдал за живыми грызунами в процессе работы над кульминационной сценой мультфильма — сценой битвы Бродяги с крысой.
  • Многие значительные фигуры компании Диснея, в том числе и сам Уолт, признавали, что «Леди и Бродяга» — первый мультфильм, в котором явно подразумевалась любовная сцена. Ситуация осложнялась тем, что формально, согласно сюжету, Леди и Бродяга не были супругами — а любые элементы «секса до брака» в кино в то время не одобрялись Голливудом. «Леди и Бродяга» был исключением, и не в последнюю очередь из-за того, что основные действующие лица — не люди, а собаки.
  • Бобр из «Леди и Бродяги» является прототипом другого классического диснеевского персонажа — свистящего суслика из «Винни-Пуха».




2013-09-22 14:43
Профиль
  • Торрент
Автор: virus Хэш: ---
Добавлен: 2013-09-22 14:30 Приватный: Нет (DHT включён)
Статус:
---
Размер: 3.47 ГБ (3 726 156 596 байт)
Изменил:
---
Скачали: 0 (Раздающих: 0%)
Причина:
---
Здоровье: 0%
Сидеров: 0 Личеров: 0
Скорость раздачи: 0 байт/сек Скорость скачивания: 0 байт/сек
Последний сидер: Нет Последний личер: Нет
Для скачивания торрента необходимо зарегистрироваться или войти на трекер.
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Ответить на тему   [ 1 сообщение ] 

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
ppkBB3cker v.2.5 © 2008-2021 @ PPK | Icon Theme by Everaldo.com Design Studio
Designed by ST Software.
Русская поддержка phpBB
[ Time : 0.112s | 15 Queries | GZIP : Off ]
Ресурс не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами и мы незамедлительно удалим её. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!
tracker_cron Яндекс.Метрика