Страница 1 из 1
[ 1 сообщение ]
Белый квадрат / Carre Blanc (Жан-Батист Лэонетти / Jean-Baptise Leonetti) [2011, Франция, драма, антиутопия, DVDRip] + Sub (Rus, Eng) + Original (Fre)
Автор
Сообщение
virus
Релизер
Раздал: 157 ГБ
Скачал: 4 ГБ
Ратио: 39.250
Зарегистрирован: 2013-08-21 19:15Сообщения: 48352
Белый квадрат / Carre Blanc #777
Страна : Франция
Жанр : Драма, антиутопия
Год выпуска : 2011
Продолжительность : 01:16:45
Перевод : Субтитры (
scrivente )
Перевод 2 : Субтитры (английские)
Cубтитры : русские, английские
Оригинальная аудиодорожка : французский
Режиссер : Жан-Батист Лэонетти / Jean-Baptise Leonetti
В ролях : Сами Буажила, Жюли Гайе, Жан-Пьер Андреани, Карлос Леаль, Доминик Патюрель, Фейрия Делиба, Валери Бодсон, Вивиана Алиберти
Описание : Philippe живёт в мире под контролем кастовой системы. Те, кто играет в "игру" правильно, становятся выше и сильнее. Philippe хорошо играет, но его жена хочет вернуть его к реальности.
"Белый Квадрат" - холодный, корпоративный мир, наделённый атмосферой ненависти в духе работ Оруэлла и Кафки. Это дебютный фильм режиссёра Жана-Батиста Лэонетти, открывающий перед зрителем мир, в котором нет возможности побега от зоркого глаза жестокого государства, где под домами простираются сети, останавливающие частых "прыгунов", а люди, видимо, прекратили заводить детей или начали скрывать их.
Сэмпл :
http://multi-up.com/888003 Качество видео : DVDRip (источник неизвестен)
Формат видео : AVI
Видео : XVID, 624x336, 1.857, 25.000 fps, 1 141 Kbps
Аудио : MP3, 48.0 KHz, 128 Kbps, 2 channels
Формат субтитров : softsub (SRT)
44 00:22:07,915 --> 00:22:09,713 - Спасибо. - Увидимся завтра. 45 00:22:15,474 --> 00:22:16,510 Возьми это, Daniel. 46 00:22:17,355 --> 00:22:19,935 Держи этот металлический цилиндр в левой руке. 47 00:22:21,500 --> 00:22:23,982 И эту рукоятку с кнопкой в правой. 48 00:22:25,556 --> 00:22:28,611 Daniel, что бы ни случилось... не выпускай их. 49 00:22:30,057 --> 00:22:31,247 - Хорошо? - OK. 50 00:22:38,402 --> 00:22:41,430 Правой рукой нажми кнопку, пожалуйста. 51 00:22:44,272 --> 00:22:45,833 - Прошу прощения. - Без проблем. 52 00:22:46,250 --> 00:22:49,150 - Мы начнём снова. - Как долго я должен держать их? 53 00:22:51,525 --> 00:22:52,750 Чем дольше, тем лучше. 54 00:22:53,120 --> 00:22:54,270 Понял. 55 00:22:55,228 --> 00:22:56,930 Давай, как будешь готов. 56 00:23:12,610 --> 00:23:13,870 До субботы как договаривались? 57 00:23:14,130 --> 00:23:15,430 Да, конечно. 58 00:23:15,690 --> 00:23:18,402 Я ходил в магазин, который вы рекомендовали. 59 00:23:18,522 --> 00:23:19,870 Perfect! Вы увидите. 60 00:23:20,130 --> 00:23:22,176 Свежий воздух пойдёт вам на пользу. 61 00:23:22,296 --> 00:23:25,713 Нет ничего лучше игры в крокет с друзьями за городом. 62 00:23:25,833 --> 00:23:29,870 Крокет может быть семейной игрой, но это физически не возможно. 63 00:23:35,359 --> 00:23:37,048 Увидимся позже Philippe. 64 00:23:38,033 --> 00:23:39,389 Увидимся позже Francois. 65 00:25:15,328 --> 00:25:16,337 Улыбайтесь! 66 00:26:49,913 --> 00:26:53,186 Браво Miriam, родившей замечательных близнецов. 67 00:26:54,556 --> 00:26:56,853 Miriam, вы пример для всех нас. 68 00:27:01,742 --> 00:27:02,990 Стать женщиной... 69 00:27:06,929 --> 00:27:08,328 ...стать матерью. 70 00:27:11,966 --> 00:27:13,225 Стать мужчиной... 71 00:27:16,008 --> 00:27:17,283 ...стать отцом. 72 00:28:08,842 --> 00:28:11,525 Как насчёт того, чтобы сделать ребёнка сегодня ночью? 73 00:29:14,010 --> 00:29:17,830 Bernard Bellot виртуозно управлял своим клубом и ещё раз доказал - 74 00:29:18,090 --> 00:29:22,330 Крокет может быть семейной игрой, но это физически не возможно. 75 00:29:29,330 --> 00:29:31,750 Ты знаешь историю о медведице и её медвежонке? 76 00:29:33,410 --> 00:29:34,418 Нет. 77 00:30:02,637 --> 00:30:04,150 Не оставляй меня так. 78 00:31:34,650 --> 00:31:37,050 Приветствовать означает улыбаться, улыбаться означает приветствовать. 79 00:31:42,563 --> 00:31:44,991 - Скажи "увидимся вечером". - Увидимся вечером. 80 00:32:02,179 --> 00:32:03,996 (Спортивные новости о крокете) 81 00:33:04,651 --> 00:33:06,208 Здравствуйте, Lise! 82 00:33:07,311 --> 00:33:09,045 - Как дела? - Спасибо, хорошо. 83 00:33:09,165 --> 00:33:11,737 - Простите, я заставил вас ждать. - Это не имеет значения. 84 00:33:11,857 --> 00:33:14,910 Это не имеет значения - заставлять людей ждать? 85 00:33:17,879 --> 00:33:19,836 Позвольте мне помочь вам с пальто. 86 00:33:37,250 --> 00:33:38,485 Вы восстановились? 87 00:33:39,744 --> 00:33:40,904 Мы можем идти дальше? 88 00:33:42,303 --> 00:33:45,102 Хорошо, слушайте внимательно, что я прошу вас сделать: 89 00:33:45,582 --> 00:33:47,501 Прислонитесь к стене. 90 00:33:49,970 --> 00:33:52,747 - К этой? - К той, которая вам больше нравится. 91 00:34:04,969 --> 00:34:06,990 - Стоите плотно к стене? - Да. 92 00:34:08,103 --> 00:34:09,894 Хорошо, теперь шаг назад, Lise. 93 00:34:18,538 --> 00:34:19,638 Шаг назад. 94 00:34:24,941 --> 00:34:26,990 Шаг назад, чётче, давайте. 95 00:34:32,812 --> 00:34:35,404 Lise, больше усилий, шаг назад, пожалуйста. 96 00:34:39,890 --> 00:34:41,670 Вы шагаете назад сейчас? 97 00:34:42,235 --> 00:34:43,243 Нет. 98 00:34:47,606 --> 00:34:50,965 Шаг вперёд - шаг назад, вы понимаете? 99 00:34:56,530 --> 00:34:59,700 Этот тест имеет решающее значение, важно, чтобы вы его прошли. 100 00:35:01,784 --> 00:35:03,643 Я помогу вам, это действительно просто. 101 00:35:05,462 --> 00:35:07,561 Прислонитесь к стене... 102 00:35:09,340 --> 00:35:11,299 затем - шаг назад. 103 00:35:19,891 --> 00:35:21,650 Шаг назад, Marc. 104 00:35:37,790 --> 00:35:41,814 Нет, Lise, ещё раз: вы должны оставаться внутри обруча. 105 00:35:54,959 --> 00:35:56,990 Нет, Lise, без рук! 106 00:36:51,139 --> 00:36:54,746 Здравствуйте, пожалуйста, оставьте сообщение, я вам перезвоню. 107 00:36:57,885 --> 00:36:58,990 Это я. 108 00:37:00,182 --> 00:37:02,790 Я больше не могу выносить твоего голоса. 109 00:37:06,690 --> 00:37:08,110 Я больше не могу тебя терпеть. 110 00:37:10,130 --> 00:37:13,228 Я ненавижу тебя за то, что ты не способен к продолжению рода. 111 00:37:15,592 --> 00:37:18,006 Это всё твоя вина. Я ненавижу тебя за это. 112 00:37:21,170 --> 00:37:22,757 Ненавижу то, чем ты стал. 113 00:37:24,850 --> 00:37:26,580 Ненавижу каждую часть тебя. 114 00:37:26,700 --> 00:37:29,032 Я ненавижу тебя за то, что ты из нас сделал. 115 00:37:30,170 --> 00:37:32,790 Смотри, я делаю шаг назад, прижавшись к стене! 116 00:37:38,730 --> 00:37:40,183 Ненавижу каждую часть тебя. 117 00:37:43,178 --> 00:37:44,310 Твой жалкий костюм. 118 00:37:52,450 --> 00:37:55,990 Вы не доверяете себе, или вы не доверяете мне? 119 00:38:00,778 --> 00:38:04,356 - Lise, я задал вам вопрос. - Я знаю, но...
General Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 702 MiB Duration : 1h 16mn Overall bit rate : 1 279 Kbps Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 Fr Writing library : VirtualDubMod build 2540/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (MPEG) Muxing mode : Packed bitstream Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 1h 16mn Bit rate : 1 141 Kbps Width : 624 pixels Height : 336 pixels Display aspect ratio : 1.857 Frame rate : 25.000 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.218 Stream size : 627 MiB (89%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 1h 16mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 128 Kbps Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 KHz Compression mode : Lossy Stream size : 70.3 MiB (10%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms Writing library : LAME3.98r Encoding settings : -m s -V 4 -q 2 -lowpass 17 -b 128
2013-08-21 22:10
Автор : virus
Хэш : ---
Добавлен : 2013-08-21 22:09
Приватный : Нет (DHT включён)
Размер : 702.2 МБ (736 307 310 байт)
Скачали : 0 (Раздающих: 0%)
Здоровье : 0%
Сидеров : 0
Личеров : 0
Скорость раздачи : 0 байт/сек
Скорость скачивания : 0 байт/сек
Последний сидер : Нет
Последний личер : Нет
Для скачивания торрента необходимо зарегистрироваться или войти на трекер.
Страница 1 из 1
[ 1 сообщение ]
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения