В ролях: • Син Ха Гюн / Ha-kyun Shin • Чжон Ю Ми / Yu-mi Jeong • Ким Хе На / Hye-na Kim • Мун Чжон Хи / Jung-Hee Moon • Ли Сон Мин / Lee Sung-min • Йозо / Yozoh • Чжон Ин Сон / Jung In-sun Описание: Данный фильм является интерпретацией двух известных произведений - И.В. Гете "Страдания юного Вертера" и Ф.М. Достоевского "Белые ночи". Не читали? Тогда вам предоставляется прекрасная возможность познакомиться с признанными шедеврами мировой литературы. Герои и действия перенесены в современную Корею, а сюжет насыщен философией, прекрасной музыкой и авторским взглядом на происходящее. В результате фильм получился невероятно чарующим и завораживающим. (описание с раздачиМартамаа)
::: Нет, томик Шекспира Юнг Сон Иль оставил до лучших времён, а, смахнув вековую пыль с кожаных обложек, снял с антикварной этажерки с точёными ножками роман Гёте «Страдания юного Вертера» и, прихватив заодно сентиментальную повесть «Белые ночи» нашего Фёдора Михайловича, с лёгкостью объединил их в едином сценарии, ставшем основой снятой чуть позже картины. В сюжетную канву были вплетены яркие нити из Бертольда Брехта, Чехова и даже французского психоаналитика Жака Лакана. Волей автора основные произведения образуют две серии фильма, но Вертер и главный герой «Белых ночей» Мечтатель слились в одном, соединяющим эти части персонаже, названном Учителем — по сути архетипе, существующем вне пространства и времени, оттого автор с лёгкостью переносит всех героев из XVIII и XIX веков в наши дни. Продолжение под спойлером:
Первая часть рассказывает историю непростых отношений в классическом любовном треугольнике. Учитель школы для девочек руководит классом, в котором учится Чжон Юн (Юнг Ин Сун). Он влюблён в её маму Ми Ён (Мун Чжон Хи). Любовь его сродни болезни, он не способен думать ни о ком и даже в других женщинах ищет её черты, а одна из них носит то же имя (Хье-на Ким). Ми Ён принимала знаки внимания Учителя, но лишь до той поры, пока не вернулся муж, бывший долгое время в отъезде. Естественно, она хотела прекратить запретную связь, но Учитель уже не мог вырвать её из своего сердца.
Юнг Сон Иль ушёл от буквальной экранизации. Изменив время и место, он также отбросил пору рождения романтических отношений, начав фильм со стадии завершающей — любви, загнанной в тупик. Кроме того, книжная Лотта превратилась в Ми Ён и у неё появилась дочь-подросток. Альберт стал безымянным отцом семейства, но столь же рассудительным. Поскольку финал книги не соответствовал авторской концепции фильма, он был изменён, а книжный вариант превратился в сон, рассказанный мужем Ми Ён. Письма из романа плавно перетекли в первую часть фильма, иначе от Гёте осталось бы ничтожно мало и вряд ли он одобрил бы такое вольное обращение со своим любимым романом. Даже в отношение к себе он был весьма строг. «Я исправляю „Вертера“ и нахожу, что автор сделал глупость, не застрелившись по окончании этой вещи». Такую запись можно прочесть в его письме к Шарлотте фон Штейн. Здесь уместно отметить, что полное имя возлюбленной Вертера Лотты — Шарлотта и роман во многом автобиографичен.
Во второй части картины повесть Достоевского почти не тронута и продолжение истории знакомо тем, кто её читал. Сменился лишь антураж и малозначительные детали, включая имена героев. Избегу пересказа, отметив лишь то, что Учитель пережил в финале такое потрясение, что сон из первой части вполне логично мог бы стать вещим.
В полной мере отдав дань уважения классикам литературы, автор не забыл и о корифеях музыки. Опусы Баха, Бетховена, Бизе, Вивальди, Доницетти легли в основу звукового ряда картины, дополненного сочинениями современных авторов. Не обойдены вниманием и мэтры западного кино. Помимо того, что Учитель напоминает падшего ангела из «Неба над Берлином», вызывая очевидные аллюзии, затяжные проезды камеры по улицам изрядно затянуты и в них нет той визуальной наполненности, которая отличает работы Вима Вендерса. Кроме того, легко читаются отсылки к Джиму Джармушу, особенно к его «Кофе и сигаретам», к Годаровской «Банде аутсайдеров» в сцене танца в кафе и, конечно же, к южнокорейскому неоклассику Пак Чхан Уку с его «Олдбоем». Безусловно, искушённый зритель разглядит и более тонкие намёки, что неудивительно для более чем 3-х часовой картины..
На всём протяжении фильма звучат строки из писем, а также тексты из Книги книг, но заметна лёгкая ирония в отношении автора к священному писанию, особенно в начальной сцене, где такой текст предшествует смачному пожиранию Биг Мака девушкой курьером. Кстати, именно ей отведена роль не только разносчика подарков, но и ответственной за смех, а юмор здесь весьма тонкий. Именно в её уста Юнг Сон Иль вложил, пожалуй, самые запоминающиеся слова:
"Три самых ужасных лжи, что в этом мире есть.
Начнем, пожалуй, с третьей: Я прежде никого так не любила.
Вторая, но не менее ужасная: Я действительно люблю тебя.
И самая худшая, самая страшная ложь из всех: Я всегда буду любить тебя.
Будьте предельно осторожны. Ведь это… Уже само собой предвещает окончание ваших отношений."
Картина не лишена недостатков и о главном из них уже сказано. Порою кажется, что режиссёр напрочь забыл о времени и готов снимать бесконечно. Паузы утомляют, но всё искупается замечательной актёрской игрой. По части драмы южнокорейцы дадут фору многим, даже Константин Сергеевич, наверняка, сказал бы - "верю". Главное достоинство картины в том, что она извлекает из памяти образы давно прочитанных книг, либо вызывает желание их прочесть, если зритель не сделал этого до сей поры. Не случайно фильм предваряет следующий эпиграф — «Основные произведения мировой литературы для культурного образования мальчиков и девочек». (Iv1oWitch, kinopoisk.ru)
Доп. информация: За основу взято издание Art Service (Корея) (R3 2XDVD9 NTSC 5.59GB + 5.35GB). Спасибо sawaki @ADC! http://www.yesasia.com/us/cafe-noir-dvd-2-disc-firs...0-0-en/info.html Русские субтитры добавлены третьим потоком и включаются по умолчанию. Выбор звуковых дорожек, а также английских и корейских субтитров осуществляется через соответствующие кнопки меню (или пультом плеера). Порядок воспроизведения сконфигурирован таким образом, что от заставки дистрибьютора сразу происходит переход к основному фильму, минуя меню (так было на исходном диске). Других действий с ДВД-исходником не производилось. На обоих дисках присутствуют желтые точки перехода на второй слой.
Бонусы: Диск 1: нет Диск 2: два трейлера (1:53 и 0:31) На обоих дисках - комментарии актёров и режиссёра (на корейском языке, трека с англ. субтитрами на комментарии нет)
Меню: на корейском, статичное, неозвученное За перевод этого фильма и субтитры огромное спасибо Pelmenka & Gatta Matta (ФСГ Crazy Cats)! DVDRip Сэмпл: Диск 1: http://multi-up.com/937482 Диск 2: http://multi-up.com/937484 Тип релиза: DVD9 (Custom) Контейнер: DVD-Video
Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR Auto Letterboxed Аудио 1: Korean (Dolby AC3, 2 ch, 384Kbps, 48000Hz) Аудио 2: Korean (Dolby AC3, 2 ch, 192Kbps, 48000Hz) (комментарии) Формат субтитров: prerendered (DVD/IDX+SUB)
VTS_01 : Play Length: 01:43:45 Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed Audio: Korean (Dolby AC3, 2 ch) Korean (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Korean English Russian
Menu Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed Menu English Language Unit : Root Menu Subpicture Menu Audio Menu Chapter (PTT) Menu
VTS_01 : Play Length: 01:36:45 Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed Audio: Korean (Dolby AC3, 2 ch) Korean (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Korean English Russian
VTS_02 : Play Length: 00:01:53 Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR Audio: Korean (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_03 : Play Length: 00:00:31 Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR Audio: Korean (Dolby AC3, 2 ch)
Menu Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed Menu English Language Unit : Root Menu Subpicture Menu Audio Menu Chapter (PTT) Menu
Разборка оригинала: PgcDemux Работа с субтитрами: Subtitle Edit (удаление "навороченных" стилей из первоначального .ass-файла субтитров), Subtitle Workshop, Aegisub, MaestroSBT Предварительная сборка: MuxMan Окончательная сборка и редактирование: DvdRemake Pro
Код:
1) Вторая часть фильма снята преимущественно в чёрно-белом изображении. 2) Последняя глава первой части полностью дублирует начало второй части фильма (2 мин. 25 сек.). Возможно, таков замысел режиссёра, но я думаю, что это брак производителей ДВД.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 13
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
Ресурс не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами и мы незамедлительно удалим её. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!