#777 Страна: Индия Жанр: мелодрама Год выпуска: 2002 Продолжительность: 02:28:27
Перевод: Субтитры Oksanchic Не использовать субтитры и не выкладывать релиз на других сайтах без согласия автора Cубтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: малаялам
Режиссер: Ранджит / Ranjith
В ролях: Притхвирадж, Навья Наир,Реватхи, Джагати Шрикумар, Сиддик, Аравиндар.
Описание: Баламани – сирота, которой приходится зарабатывать себе на жизнь, трудясь на кухне. Но матушка Унни, у которой она работает, относится к ней как к дочери. Однажды Баламани снится сон, в котором она выходит замуж за привлекательного молодого человека. Проснувшись окрыленной, она спешит поделиться этим с богом Кришной, которого безмерно почитает, и с которым разговаривает, глядя на его изображение у себя в комнате.
Как-то вечером она открывает дверь и видит перед собой того молодого человека, который оказывается внуком Матушки Унни. Но разве позволено ей, служанке, без денег и образования, мечтать о мальчике из богатой и уважаемой семьи? Для нее ли припасла его судьба?
Доп. информация: Роль Ману была дебютной для Притхвираджа. Будучи представителем актерской династии, он не связывал свою жизнь с кино, и изучал информационные технологии в одном из австралийских университетов. Во время каникул, на которые он приехал домой, ему без всяких проб именитый режиссер Ранджит предложил главную роль в этом фильме.
Интересные факты: в фильме несколько раз показывают портрет умершего отца главного героя, висящий в рамке на стене. Это фотография Сукумарана – покойного отца Притхвираджа.
В фильме в роли-камео появляется известный исполнитель классической индийской музыки Кей Джи Йесудас (подробнее в закладке "понятия, упоминающиеся в фильме")
Формат : AVI Формат/Информация : Audio Video Interleave Размер файла : 1,45 Гибибайт Продолжительность : 2 ч. 28 м. Общий поток : 1402 Кбит/сек
Видео Идентификатор : 0 Формат : MPEG-4 Visual Профайл формата : Advanced Simple@L5 Параметры BVOP формата : Да Параметры QPel формата : Нет Параметры GMC формата : Без точки перехода Параметры матрицы формата : Default (H.263) Идентификатор кодека : XVID Идентификатор кодека/Подсказка : XviD Продолжительность : 2 ч. 28 м. Битрейт : 945 Кбит/сек Ширина : 720 пикс. Высота : 304 пикс. Соотношение кадра : 2,35:1 Частота кадров : 29,970 кадр/сек Разрешение : 8 бит Колориметрия : 4:2:0 Тип развёртки : Прогрессивная Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.144 Размер потока : 1003 Мегабайт (67%) Библиотека кодирования : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Аудио Идентификатор : 1 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Идентификатор кодека : 2000 Продолжительность : 2 ч. 28 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 448 Кбит/сек Канал(ы) : 6 канала(ов) Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE Частота : 48,0 КГц Размер потока : 476 Мегабайт (32%) Выравнивание : Соединение по промежуткам Продолжительность промежутка : 64 мс. (1,92 видеокадров) Время предзагрузки промежутка : 192 ms Заголовок : Audio-TmG
Действие фильма происходит недалеко от Храма Кришны в Гуруваюре / Guruvāyūr Kṣētṟaṁ. Это известный индуистский вайшнавский храм Кришны, расположенный в южноиндийском городке Гуруваюр штата Керала, что в 29 километрах от города Триссура. Это наиболее важный храм Кришны в штате Керала и один из важнейших и богатейших храмов во всей Индии. Мурти Кришны в этом храме носит имя Гуруваюраппан или Бог Гуруваюра.
Гуруваюраппан / Guruvāyūrappan или Бог Гуруваюра — одна из форм мурти Кришны (Вишну) в индуизме. Гуруваюраппан почитается как полное проявление Кришны, неотличное от него. Поклонение Гуруваюраппану широко распространено в Южной Индии, где существует много посвящённых ему храмов, наиболее древним и известным из которых является храм Кришны в Гуруваюре. Согласно истории, описанной в Пуранах, установленному в этом храме божеству Гуруваюраппана поклонялся более 5000 лет назад отец Кришны Васудева
Каттассери Джозеф Йесудас (Кей Джи Йесудас) / Kattassery Joseph Yesudas (K. J. Yesudas) – исполнитель классической индийской музыки, записавший за свою жизнь более 50 000 песен.
Пунтханам / Poonthanam – индийский поэт, писавший стихи на языке малаялам. Наиболее известным его произведением является поэма «Джнанаппана», в которой он прославляет Гуруваюраппана (Господа Гуруваюра) — божество Кришны из храма в Гуруваюре.
Эднан Сами / Adnan Sami – современный музыкант, пианист, певец, композитор и актер. Родился в Лондоне, проживает в Мумбае. Пакистано-индийского происхождения.
Джа́мна (Яму́на, Джу́мна, Ями) / The Yamuna (Jamuna, Jumna) - река в Индии. Является самым длинным и многоводным притоком Ганга.
Ра́га / rāgaḥ — музыкально-эстетическая категория, охватывающая правила и предписания для построения крупной музыкальной формы в рамках индийской классической музыки. В более узком смысле рага — это мелодия, выстроенная в соответствии с классическим каноном.
Свами / Swami — почётный титул в индуизме. Обращение используется как к мужчинам, так и к женщинам. Происходит из санскрита и означает «владеющий собой», или «свободный от чувств». Обращением подчёркивается мастерство йога, посвящение себя Богу или духовному наставнику (гуру).
Чента / Chenda – ударный музыкальный инструмент, распространенный в Керале.
Бхаджан(а) / Bhajan(a) – религиозное песнопение.
Сандхья / Sandhya - переходное время суток (сумерки вечерние или утренние) , в которое совершаются надлежащие практики, ритуалы и т. п.
Самбар / Sambhar — традиционное блюдо из чечевицы в Южной Индии.
Мухурта / Muhurtha - астрология выбора. Мухурта занимается поиском даты и времени для начинания. Мухурта выбирает наиболее благоприятное время для события, например для свадьбы, поездки, покупки, начала бизнса или выполнения любого важного действия, требующего хорошего результата.
Вринда́вана или Бриндабан / Vṛndāvan — город в округе Матхура штата Уттар-Прадеш, Индия. На месте современного Вриндавана в древности находился лес, в котором согласно верованиям индуистов Кришна во время своего земного воплощения 5000 лет назад проводил свои божественные игры. Вриндаван находится в 15 километрах от города Матхуры, который принято считать местом рождения Кришны.
Эка́даши / Ekadasi — одиннадцатый день (титхи) после полнолуния и новолуния каждого лунного месяца в индуистском календаре. В индуизме и джайнизме дни экадаши считаются особо благоприятными для совершения аскезы или епитимьи. Индуисты в дни экадаши постятся либо полностью, либо только от зернобобовых продуктов.
подготовлено по материалам википедии
22 00:03:58,933 --> 00:04:03,404 Это же смесь из туласи (*священный базилик) и чего-то еще, так?
23 00:04:03,933 --> 00:04:06,902 А то было бы так быстро, верно, тетушка?
24 00:04:07,432 --> 00:04:08,900 Эй, девчонка!
25 00:04:10,933 --> 00:04:13,402 Я просила горячей воды в ванной, что ты тут делаешь?
26 00:04:14,933 --> 00:04:17,402 Ты вчера в каком масле жарила пападам?
27 00:04:18,933 --> 00:04:20,901 Меня потом отрыжка замучила.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
Ресурс не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами и мы незамедлительно удалим её. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!