Танцы с Главным управлением полиции / Ритм и полиция / Odoru Daisousasen / Bayside Shakedown [11/11] [JAP+SUB] [RAW] [Япония, 1997, детектив, комедия, драма, DVDRip]
Описание:Он был манагером по продажам в компьютерной фирме. Но решил, что там не его место. Чтобы помочь людям, он стал офицером в следственном отделе участковой полиции. Но в японской полиции не всё так просто. Он узнает, что такое "граница участка", и что значит - "это не наше дело". Но он пришёл в полицию помогать людям. А значит - для него жизнь будет не так проста, как хотелось бы.
Код:
Dialogue: 0,0:00:16.05,0:00:17.35,Default,,0000,0000,0000,,Говори! Dialogue: 0,0:00:21.52,0:00:24.60,Default,,0000,0000,0000,,Мы знаем, что это ты сделал. Dialogue: 0,0:00:27.90,0:00:30.90,Default,,0000,0000,0000,,Будет лучше, если сам всё расскажешь. Dialogue: 0,0:00:41.94,0:00:44.50,Default,,0000,0000,0000,,Полицейские не дураки. Dialogue: 0,0:00:45.20,0:00:48.80,Default,,0000,0000,0000,,Хочешь рассердить следователя? Dialogue: 0,0:00:48.94,0:00:50.43,Default,,0000,0000,0000,,Смотри в глаза. Dialogue: 0,0:01:06.50,0:01:08.01,Default,,0000,0000,0000,,Закуришь? Dialogue: 0,0:01:23.13,0:01:26.20,Default,,0000,0000,0000,,Я понимаю, твоя мать живёт в деревне. Dialogue: 0,0:01:27.30,0:01:30.30,Default,,0000,0000,0000,,Не заставляй её страдать. Dialogue: 0,0:01:33.39,0:01:38.70,Default,,0000,0000,0000,,Ради твоего блага мать, наверно, по ночам работает. Dialogue: 0,0:01:50.92,0:01:53.57,Default,,0000,0000,0000,,Какой сейчас год по христианскому календарю? Dialogue: 0,0:01:53.62,0:01:56.31,Default,,0000,0000,0000,,1991-й. Dialogue: 0,0:02:07.20,0:02:08.51,Default,,0000,0000,0000,,Кацудон Dialogue: 0,0:02:07.20,0:02:12.19,Note,,0000,0000,0000,,Блюдо из риса и жареной котлеты с яйцом Dialogue: 0,0:02:09.80,0:02:11.38,Default,,0000,0000,0000,,хочешь? Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:16.35,Default,,0000,0000,0000,,Достаточно! Dialogue: 0,0:02:17.80,0:02:19.80,Default,,0000,0000,0000,,Большое спасибо. Dialogue: 0,0:02:20.11,0:02:21.62,Default,,0000,0000,0000,,Большое спасибо. Dialogue: 0,0:02:28.70,0:02:31.70,Default,,0000,0000,0000,,Любишь смотреть детективные сериалы? Dialogue: 0,0:02:33.42,0:02:36.10,Default,,0000,0000,0000,,Они ведь интересные. Dialogue: 0,0:02:39.97,0:02:40.97,Default,,0000,0000,0000,,А, я сейчас. Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:43.50,Default,,0000,0000,0000,,Так вот чему сейчас учат Dialogue: 0,0:02:43.50,0:02:46.90,Default,,0000,0000,0000,,в полицейской академии? Dialogue: 0,0:02:47.60,0:02:49.60,Default,,0000,0000,0000,,Это его личная инициатива. Dialogue: 0,0:02:49.60,0:02:51.90,Default,,0000,0000,0000,,А ему это разрешали? Dialogue: 0,0:02:51.90,0:02:54.50,Default,,0000,0000,0000,,- Спасибо за работу, шеф-экзаменатор.\N- Спасибо за работу. Dialogue: 0,0:02:54.50,0:02:56.80,Default,,0000,0000,0000,,Много нового узнали? Dialogue: 0,0:02:56.80,0:02:58.80,Default,,0000,0000,0000,,- Я был потрясён.\N- Извините. Dialogue: 0,0:03:06.10,0:03:09.80,Default,,0000,0000,0000,,Тебя ведь готовили на следователя?! Dialogue: 0,0:03:11.30,0:03:14.30,Default,,0000,0000,0000,,Не забывай про инструкцию и не действуй по своему усмотрению! Dialogue: 0,0:03:15.10,0:03:16.30,Default,,0000,0000,0000,,Я буду внимательнее. Dialogue: 0,0:03:16.30,0:03:19.80,Default,,0000,0000,0000,,Это ведь его назначили следователем в наше управление? Dialogue: 0,0:03:20.05,0:03:21.30,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:25.50,Default,,0000,0000,0000,,Он сдал квалификационный экзамен на полицейского в 26 лет Dialogue: 0,0:03:25.50,0:03:28.50,Default,,0000,0000,0000,,и 3 года работал в полиции постовым. Dialogue: 0,0:03:28.85,0:03:33.10,Default,,0000,0000,0000,,Чем ты занимался до того, как пойти в полицию? Dialogue: 0,0:03:33.80,0:03:36.40,Default,,0000,0000,0000,,Я был продавцом в фирме, торгующей компьютерами. Dialogue: 0,0:03:36.40,0:03:37.61,Default,,0000,0000,0000,,Продавцом? Dialogue: 0,0:03:38.60,0:03:40.99,Default,,0000,0000,0000,,Ты полностью сменил род деятельности? Dialogue: 0,0:03:40.99,0:03:41.78,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:03:41.80,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Почему ты решил стать полицейским? Dialogue: 0,0:03:46.40,0:03:51.87,Default,,0000,0000,0000,,Вдруг захотел бросить торговлю и стать следователем. Dialogue: 0,0:03:51.91,0:03:52.96,Default,,0000,0000,0000,,Вот как? Dialogue: 0,0:03:53.55,0:03:56.24,Default,,0000,0000,0000,,Подойди ближе. Dialogue: 0,0:03:58.38,0:04:02.88,Default,,0000,0000,0000,,И почему ты решил стать следователем? Dialogue: 0,0:04:04.20,0:04:06.03,Default,,0000,0000,0000,,Это длинная история. Dialogue: 0,0:04:06.49,0:04:11.69,Default,,0000,0000,0000,,Я был лучшим продавцом. Два года подряд. Dialogue: 0,0:04:11.78,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Но чем лучше у меня шли дела, Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:21.65,Default,,0000,0000,0000,,тем больше я сомневался, что продавать – моё призвание. Dialogue: 0,0:04:21.70,0:04:23.60,Default,,0000,0000,0000,,Одни теории. Dialogue: 0,0:04:23.60,0:04:25.60,Default,,0000,0000,0000,,Достаточно! Dialogue: 0,0:04:26.76,0:04:29.90,Default,,0000,0000,0000,,У нас есть более подходящая кандидатура следователя? Dialogue: 0,0:04:30.70,0:04:35.33,Default,,0000,0000,0000,,Сейчас полицейских очень не хватает, по всей стране. Dialogue: 0,0:04:35.58,0:04:39.48,Default,,0000,0000,0000,,И как тебя зовут? Dialogue: 0,0:04:39.90,0:04:41.75,Default,,0000,0000,0000,,Аосима Сюнсаку. Dialogue: 0,0:04:41.84,0:04:45.23,Default,,0000,0000,0000,,"Аосима" пишется так же, как у губернатора Токио. Dialogue: 0,0:04:45.32,0:04:46.62,Default,,0000,0000,0000,,Вот как? Dialogue: 0,0:04:47.04,0:04:52.05,Default,,0000,0000,0000,,С завтрашнего дня ты будешь работать следователем полицейского управления Ванган. Dialogue: 0,0:04:52.51,0:04:54.04,Default,,0000,0000,0000,,Большое спасибо!
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
Ресурс не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами и мы незамедлительно удалим её. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!