Семь дней отца и дочери / Papa to Musume no Nanokakan
Seven Days of a Daddy and a Daughter
#777 Страна: Япония Год выпуска: 2007 Жанр: комедия Продолжительность: 7 Перевод: Русские субтитры Режиссер: Takanari Mahoko, Yoshida Ken В ролях: Tachi Hiroshi (Тачи Хироши) as Kawahara Kyoichiro Aragaki Yui (Арагаки Юи) as Kawahara Koume Kato Shigeaki (Като Шигеаки) as Osugi Kenta
Описание: Семья Кавахара - вполне себе типичная японская семья: папа, мама и дочка Коме. По мере того, как Коме росла, она отдалялась от отца, который ее раздражал все больше и больше. После отца самая большая проблема в ее жизни, Осуги Кента, семпай из ее школы, которому она не может ни то, что признаться в любви, но и сказать что-то осмысленное. Настолько у нее трясутся поджилки. А папа Коме... папа работает в компании по производству косметики и задается вопросом, кому он вообще нужен в этой жизни. Подчиненные работают без него, повышения ждать уже нечего, Коме с ним не разговаривает, жена сводит разговоры на фен шуй. Даже сенсоры на кранах в туалете перестали его замечать! В один далеко не самый прекрасный, но обычный день бабушке Коме по материнской линии стало плохо в горах, где она собирала персики. Когда вся семья дружно собралась проведать больную, они обнаружили, что бабуля жива-здорова. На обратную дорогу она даже дала папе и Коме персиков (тех самых, что собирала в горах. И еще добавила, что это - особые песики, их можно собирать раз в 10 лет и с ними связана какая-то легенда). Только папа и Коме успели доесть эти персики, как произошла катастрофа: поезд завалило обрушившимся тоннелем. Когда папа и Коме пришли в себя в больнице, они обнаружили... что Коме теперь в теле папы, а папа - в теле Коме. Что делать? Молчать, конечно. Никого не радует перспектива провести остаток жизни в психушке. Но кроме того, что они должны молчать, им приходится буквально жить чужой жизнью. Коме - вкалывать в компании, а папе - учиться и даже сходить на свидание с Кентой-семпаем, который наконец решился пригласить девушку. Отличие от этой раздачи: Больше разрешение Информация о субтитрах:
Перевод: Similarity Редактор: Teddi
Замечания переводчика и то, что было не совсем понятно редактору в формате pdf, 23 листа текста с сылками и картинками.)
Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:30.97,Papa,,0000,0000,0000,,"Бисей Косметикс", где я работаю, выросла из магазинчика косметики, основанного еще в эпоху Мейдзи. Dialogue: 0,0:14:30.97,0:14:35.11,Papa,,0000,0000,0000,,Серия "Super Beauty" стала хитом среди основных косметических средств. Dialogue: 0,0:14:35.11,0:14:37.64,Papa,,0000,0000,0000,,Ее покупают состоятельные люди. Dialogue: 0,0:14:37.64,0:14:43.00,Papa,,0000,0000,0000,,Теперь компания решила повторить свой успех. Dialogue: 0,0:14:43.00,0:14:47.14,Papa,,0000,0000,0000,,И разрабатывая этот проект, я рискую ее капиталом. Dialogue: 0,0:14:47.14,0:14:48.27,Papa,,0000,0000,0000,,Хоть звучит это и заманчиво... Dialogue: 0,0:14:48.27,0:14:49.37,Papa,,0000,0000,0000,,Доброе утро! Dialogue: 0,0:14:48.27,0:14:49.37,Nishino,,0000,0000,0000,,Доброе утро! Dialogue: 0,0:14:50.60,0:14:51.70,Nishino,,0000,0000,0000,,Сегодня жарко, не так ли? Dialogue: 0,0:14:51.70,0:14:53.83,Nakajima,,0000,0000,0000,,Да уж, жара... Просто невыносимая! Dialogue: 0,0:14:53.83,0:14:55.47,Nakajima,,0000,0000,0000,,О, шеф. Не заметил Вас. Dialogue: 0,0:14:56.26,0:14:59.35,Papa,,0000,0000,0000,,На самом деле, этот проект ничего не значит. Dialogue: 0,0:14:59.35,0:15:07.15,Papa,,0000,0000,0000,,Мне просто всучили неудобное задание,\Nпотому что повышения я уже не дождусь. Dialogue: 0,0:15:10.12,0:15:12.85,Papa,,0000,0000,0000,,Да? Что такое? Dialogue: 0,0:15:12.85,0:15:14.43,Nakajima,,0000,0000,0000,,Отвечает так, словно ему жена звонит. Dialogue: 0,0:15:14.43,0:15:18.58,Papa,,0000,0000,0000,,Жена и звонит. О чем это они? Dialogue: 0,0:15:17.28,0:15:20.62,Mama,,0000,0000,0000,,Дорогой! Что делать? Dialogue: 0,0:15:19.99,0:15:25.25,Papa,,0000,0000,0000,,Что случилось? Коме? Что-то с Коме? Dialogue: 0,0:15:25.35,0:15:27.39,Papa,,0000,0000,0000,,Теща заболела. Dialogue: 0,0:15:27.39,0:15:29.92,Papa,,0000,0000,0000,,Не знаю, насколько это серьезно, поэтому я ухожу. Dialogue: 0,0:15:29.92,0:15:31.10,Nakajima,,0000,0000,0000,,А, понятно. Dialogue: 0,0:15:31.10,0:15:32.56,Nakajima,,0000,0000,0000,,Она далеко живет? Dialogue: 0,0:15:32.56,0:15:33.63,Papa,,0000,0000,0000,,В Тибе. Dialogue: 0,0:15:33.63,0:15:34.39,Nakajima,,0000,0000,0000,,В провинции? Dialogue: 0,0:15:34.39,0:15:37.08,Papa,,0000,0000,0000,,К ночи я туда доберусь. Dialogue: 0,0:15:42.20,0:15:46.71,Papa,,0000,0000,0000,,Эй, кто-нибудь? Dialogue: 0,0:15:46.71,0:15:48.31,Other,,0000,0000,0000,,Да, да... Dialogue: 0,0:15:49.33,0:15:53.11,Other,,0000,0000,0000,,А, Кёичиро-сан, добро пожаловать! Dialogue: 0,0:15:53.11,0:15:55.53,Papa,,0000,0000,0000,,Мама?! Dialogue: 0,0:15:55.53,0:15:58.01,Mama,,0000,0000,0000,,Папа, прости! Маме стало лучше. Dialogue: 0,0:15:58.01,0:16:01.35,Other,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, Кёичиро-сан. Dialogue: 0,0:16:01.35,0:16:04.78,Papa,,0000,0000,0000,,А разве мама не должна находиться в больнице? Dialogue: 0,0:16:04.78,0:16:07.79,Other,,0000,0000,0000,,У нее закупорились сосуды, и кровь не поступала в мозг, Dialogue: 0,0:16:07.79,0:16:11.05,Other,,0000,0000,0000,,но потом все само собой прошло. Сейчас с ней все в порядке. Dialogue: 0,0:16:11.05,0:16:13.14,Mama,,0000,0000,0000,,Мама, мама. Dialogue: 0,0:16:13.67,0:16:16.94,Mama,,0000,0000,0000,,Больше не ходите в горы одна. Dialogue: 0,0:16:16.94,0:16:20.17,Other,,0000,0000,0000,,Она пошла туда, чтобы нарвать персиков. Dialogue: 0,0:16:20.17,0:16:23.66,Papa,,0000,0000,0000,,Слава богу, с Вами не случилось ничего серьезного. Dialogue: 0,0:16:23.66,0:16:25.76,Other,,0000,0000,0000,,Да, да. Тем более, когда я вижу, что все собрались здесь, Dialogue: 0,0:16:25.76,0:16:27.80,Other,,0000,0000,0000,,чувствую себя просто превосходно. Dialogue: 0,0:16:27.80,0:16:31.32,Other,,0000,0000,0000,,И я могу посмотреть на Коме. Я ее так редко вижу. Dialogue: 0,0:16:31.32,0:16:33.24,Koume,,0000,0000,0000,,Теперь я буду чаще приезжать. Dialogue: 0,0:16:33.24,0:16:37.47,Other,,0000,0000,0000,,Но ведь у тебя все свидания и свидания, разве не так? Dialogue: 0,0:16:40.88,0:16:45.14,Other,,0000,0000,0000,,Кёичиро-сан, давайте, я вам еще налью. Dialogue: 0,0:16:45.14,0:16:46.75,Mama,,0000,0000,0000,,Мама, а когда идет самый ранний поезд?
Релиз от
Язык: Японский Неотключаемые субтитры: Без хардсаба Качество видео: HDTVRip Разрешение: 720p 1, 7 Серия Формат: AVI Видео: DivX 5 1280x720 29.97fps 3 803 Kbps Аудио: MP3 48000Hz stereo 192kbps
2-6 Серия Формат: MKV Видео: MPEG4 Video (H264) 1280x720 29.97fps 3 237 kbps Аудио: AAC 44100Hz stereo 150 kbps
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
Ресурс не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами и мы незамедлительно удалим её. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!