#777 Страна: Корея Год выпуска: 2013 Жанр: драма, медицина, романтика Продолжительность: 1 из 20 Режиссер: Ким До Хун
В ролях: Квон Сан У – Пак Тэ Син Чон Рю Вон - Со Чжу Ён Чжу Чжи Хун - Хан Сын Чжэ О Ён Со - Чхве А Чжин Алекс - Bae Sang Kyu Чхве Мин Хо (SHINee) - Ким Сон У Ан Нэ Сан – руководитель Чан
Перевод: Русские субтитры
Описание: Дорама расскажет историю о команде докторов, каждый из которых является лучшим в своей области. Зритель увидит повседневную жизнь больницы и нешуточные войны в ее стенах, как за жизни пациентов, так и за власть.
Доп.информация: Перевод на русский язык:Фансаб-группа "Альянс" Переводчик:Loveless Редактор:aversa Тайминг и оформление:mar222ina
Неотключаемые субтитры: Без хардсаба Качество видео: DTVRip Формат: AVI Видео: MPEG4 Video (H264) 624x352 1517 Kbps 29.97fps Аудио: MP3 48000Hz stereo 320kbps Язык Корейский
Dialogue: 0,0:02:56.34,0:03:01.25,текст 1,,0000,0000,0000,,Участники проекта будут\Nпользоваться всеобщим уважением. Dialogue: 0,0:03:02.81,0:03:04.98,текст 1,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, поддержите их. Dialogue: 0,0:03:05.88,0:03:11.44,текст 1,,0000,0000,0000,,В одну команду мы соберём для вас\Nпрофессионалов, любящих своё дело. Dialogue: 0,0:03:26.08,0:03:28.02,текст 1,,0000,0000,0000,,Размеры ракового центра впечатляют. Dialogue: 0,0:03:28.09,0:03:30.30,текст 1,,0000,0000,0000,,Хирургическое отделение, в котором вы,\Nдоктор Пак, будете работать, Dialogue: 0,0:03:30.34,0:03:32.71,текст 1,,0000,0000,0000,,считается одним из лучших\Nна восточном побережье США. Dialogue: 0,0:03:33.44,0:03:35.05,текст 1,,0000,0000,0000,,Просмотрите контракт. Dialogue: 0,0:03:35.29,0:03:36.12,текст 1,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:03:37.30,0:03:40.04,текст 1,,0000,0000,0000,,Сумма годового дохода\Nуказана внизу страницы. Dialogue: 0,0:03:42.32,0:03:46.08,текст 1,,0000,0000,0000,,По моему мнению,\Nцентр очень постарался, Dialogue: 0,0:03:46.08,0:03:48.29,текст 1,,0000,0000,0000,,чтобы заполучить вас. Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:50.78,текст 1,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:03:55.27,0:03:58.40,текст 1,,0000,0000,0000,,Как вы и просили, вам выделят\Nвремя для исследований. Dialogue: 0,0:03:58.41,0:03:59.59,текст 1,,0000,0000,0000,,Я договорился. Dialogue: 0,0:04:00.23,0:04:01.23,текст 1,,0000,0000,0000,,Что думаете? Dialogue: 0,0:04:02.09,0:04:03.29,текст 1,,0000,0000,0000,,Неплохо. Dialogue: 0,0:04:03.30,0:04:04.29,текст 1,,0000,0000,0000,,Ведь правда? Dialogue: 0,0:04:04.55,0:04:09.57,текст 1,,0000,0000,0000,,А что насчёт Ын Ба И? \NЯ вам о ней в прошлый раз рассказывал. Dialogue: 0,0:04:10.75,0:04:13.39,текст 1,,0000,0000,0000,,– Девочка, которой нужна пересадка лёгких?\N– Да. Dialogue: 0,0:04:13.54,0:04:17.53,текст 1,,0000,0000,0000,,Одним из условий было то, что я возьму\NБа И с собой для проведения операции. Dialogue: 0,0:04:17.55,0:04:21.18,текст 1,,0000,0000,0000,,На рассмотрение этого вопроса\Nпонадобится больше времени. Dialogue: 0,0:04:22.57,0:04:24.29,текст 1,,0000,0000,0000,,Это значит, возникнут сложности. Dialogue: 0,0:04:24.30,0:04:25.62,текст 1,,0000,0000,0000,,Вовсе нет. Dialogue: 0,0:04:25.63,0:04:28.29,текст 1,,0000,0000,0000,,Руководство центра и члены правления, Dialogue: 0,0:04:28.29,0:04:32.10,текст 1,,0000,0000,0000,,а также врачи Центра трансплантологии,\Nрешают ваш вопрос. Dialogue: 0,0:04:32.11,0:04:35.29,текст 1,,0000,0000,0000,,К тому же хирурги\NДетского центра отнеслись Dialogue: 0,0:04:35.30,0:04:37.62,текст 1,,0000,0000,0000,,с большим пониманием к вашему условию. Dialogue: 0,0:04:37.70,0:04:40.40,текст 1,,0000,0000,0000,,Я не сомневаюсь,\Nчто вскоре решение будет принято. Dialogue: 0,0:04:40.79,0:04:45.45,текст 1,,0000,0000,0000,,Подождите чуть-чуть. Члены правления\Nобязательно одобрят вашу просьбу. Dialogue: 0,0:05:03.18,0:05:05.29,текст 1,,0000,0000,0000,,– Руководитель Хан.\N– Да. Dialogue: 0,0:05:05.83,0:05:07.23,текст 1,,0000,0000,0000,,Где ваш отец? Dialogue: 0,0:05:07.25,0:05:09.12,текст 1,,0000,0000,0000,,Обедает в президентском номере. Dialogue: 0,0:05:09.30,0:05:10.94,текст 1,,0000,0000,0000,,Он плохо себя чувствует? Dialogue: 0,0:05:11.86,0:05:12.53,текст 1,,0000,0000,0000,,Нет. Dialogue: 0,0:05:12.85,0:05:15.80,текст 1,,0000,0000,0000,,Сказал, что хочет немного передохнуть,\Nпрежде чем вернуться на работу. Dialogue: 0,0:05:17.11,0:05:20.50,текст 1,,0000,0000,0000,,Боже. Заместитель директора. Dialogue: 0,0:05:20.87,0:05:22.65,текст 1,,0000,0000,0000,,Поздравляю со вступлением в должность. Dialogue: 0,0:05:22.65,0:05:24.26,текст 1,,0000,0000,0000,,Благодарю, руководитель Чан. Dialogue: 0,0:05:24.30,0:05:25.97,текст 1,,0000,0000,0000,,И команда лучших врачей... Dialogue: 0,0:05:26.21,0:05:28.47,текст 1,,0000,0000,0000,,Блестящая идея. Dialogue: 0,0:05:28.48,0:05:31.78,текст 1,,0000,0000,0000,,Гениальное предложение в наш век\Nразвития медицинских технологий Dialogue: 0,0:05:31.78,0:05:33.25,текст 1,,0000,0000,0000,,и соперничества между больницами. Dialogue: 0,0:05:33.27,0:05:35.12,текст 1,,0000,0000,0000,,Просто потрясно... Dialogue: 0,0:05:36.35,0:05:38.51,текст 1,,0000,0000,0000,,Замечательный проект. Dialogue: 0,0:05:38.85,0:05:41.40,текст 1,,0000,0000,0000,,Идея создания медицинской команды Dialogue: 0,0:05:41.88,0:05:44.08,текст 1,,0000,0000,0000,,принадлежит руководителю Ха
Настоятельно рекомендуем смотреть после установки шрифтов
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
Ресурс не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами и мы незамедлительно удалим её. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!