Владимир Вениаминович Бибихин | Алексей Федорович Лосев. Сергей Сергеевич Аверинцев (2006) [PDF]
#777 Автор: Владимир Вениаминович Бибихин Название: Алексей Федорович Лосев. Сергей Сергеевич Аверинцев Год: 2006 Издательство: Институт философии, теологии и истории св. Фомы ISBN: 5-94242-027-0 Формат: PDF Качество: Хороший скан без илл. + слой распознанного текста
Описание: Верстка моих старых записей с рассказами и разговорами Алексея Федоровича Лосева заканчивалась, когда пришло известие о кончине Сергея Сергеевича Аверинцева. Говорить об одном, не вспоминая о другом, стало невозможно. Поэтому, а не по какому-нибудь замыслу, эти два ряда записей оказались рядом, связанные между собой только тем, что оба созданы захваченностью перед лицом удивительных явлений, в конечном счете явлений Бога через человека, и уверенностью, что в нашей жизни надо следовать за звездами.
В.В. Бибихин
БИБИХИН Владимир Вениаминович (29 августа 1938 г., г. Бежецк Тверской области — 12 декабря 2004 г., Москва) – русский мыслитель, филолог, переводчик. Закончил Московский институт иностранных языков в 1967 г., преподавал язык и теорию перевода там же и в МИМО, но с того времени философия и словесность стали главным занятием В.Б. Занимался древними языками у А.А. Зализняка, о котором всю жизнь вспоминал с глубоким почтением. Долгие годы работал секретарем и помощником у А.Ф. Лосева. Учился в аспирантуре на филологическом ф-те МГУ, защитил кандидатскую диссертацию по теме «Семантические потенции языкового знака» (1977), темы которой — взаимоотношения слова и мира, слова и мысли, и подход к ним — попытка вдумывания в онтологические основания языка, нашли впоследствии продолжение и развитие в семинаре «Внутренняя форма слова», в курсах «Язык философии», «Л. Витгенштейн». С 1972 года и до конца жизни работал в Институте Философии РАН.
С конца 80-х гг. до 2004 читал авторские курсы лекций и проводил семинары на философском факультете МГУ, в Институте Философии, а также читал лекции в Свято-Филаретовском православном институте и в Институте Философии, Теологии и Истории им. св. Фомы. Сами названия курсов — «Мир», «Язык философии», «Узнай себя», «Энергия», «Чтение философии», «Собственность», «Лицо Средневековья», «Пора (время–бытие)», «Правда», «Лес (hyle)» и др. — говорят о неотступном внимании В.Б. к самым ранним, простым вещам, в свете которых только и возможно видеть, вопрошать, понимать, быть.
С 1967 года В.Б. переводит с испанского, итальянского, латинского, греческого, французского, английского, немецкого, пишет множество рефератов и научных обзоров, комментарии к переводам, статьи по теории перевода (лучшие из которых впоследствии вошли в книгу «Слово и событие»). Богословские переводы публиковал под псевдонимом В. Вениаминов.
Наиболее известен как переводчик работ М. Хайдеггера: его отдельных статей и трактата «Бытие и время». Мысль М. Хайдеггера всегда была для В.Б. особенно значима. В четырехсеместровом курсе «Ранний Хайдеггер» (начало 90-х гг.) ранние произведения немецкого философа непривычно прочитываются не как нечто незрелое и предварительное, а скорее как комментарий к позднейшему Хайдеггеру.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
Ресурс не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами и мы незамедлительно удалим её. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!